LETTERA DAL CARCERE

6
Lunedì, 14 dicembre 2015
!
arteideologia raccolta supplementi
nomade n.11 dicembre 2015
COME STANNO LE COSE
3
pagina
Caro Mauro,
ho chiesto a Giorgio di consegnarti questo biglietto perché volevo fartelo avere al più presto.
Nell’ultimo incontro del comitato qui a Soletude, domenica scorsa, non abbiamo dato molto spazio alla tua segnalazione di una intervista a Peter Sunde pubblicata in inglese nel sito di Motherboard, ma che avevi notato travisata nella traduzione italiana che l’accompagnava.
Io non conosco l’inglese, tuttavia sono andato a ricercare nel testo originale il passaggio più discutibile; e credo infine di averlo trovato: 
Well, yeah, I totally agree with that. I’m a socialist. I know Marx and communism did not work before, but I think in the future you have the possibility of having total communism and equal access to everything for everybody. Most people I meet, no matter if they are a communist or a capitalist, agree with me on this, because they understand the potential.”

E’ questa la parte a cui intendevi riferirti? Spero solo di non essermi sbagliato…
Comunque, questo brano del testo risulta tradotto, nel sito, in questa forma:

Sì, in effetti è così. Sono un socialista. Conosco Marx. Ok, il comunismo non ha mai funzionato prima, ma penso che in futuro avremo la possibilità di raggiungere un comunismo totale e le stesse possibilità economiche. Molte persone che conosco, non importa che siano per il capitalismo o per il comunismo, sono d'accordo con me su questo punto, perché ne capiscono il potenziale“.

Ora - giusto per afferrare meglio l’eventuale discordanza tra le due versioni - ho voluto sottoporre questa parte dell’originale inglese ad una di quelle mie solite prove, che io chiamo “empirie”: ho copiato il testo inglese e l’ho incollato nel campo del traduttore di Google, che mi ha fornito la "sua" versione italiana - che trascrivo precisamente:

Beh, sì, sono pienamente d'accordo con questo. Sono un socialista. So che Marx e il comunismo non ha funzionato prima, ma credo che in futuro si ha la possibilità di avere comunismo totale e la parità di accesso a tutto per tutti. La maggior parte delle persone che incontro, non importa se sono un comunista o un capitalista, sono d'accordo con me su questo, perché capiscono il potenziale”.
Piuttosto facile e inaspettatamente comprensibile, no?
Eppure sembra che quanto è stato semplice per Google non sia stato altrettanto semplice per il traduttore in carne-e-ossa.
Le due versioni italiane sembrano proprio simili in tutto; c’è tuttavia una bella differenza tra la “possibilità di avere(having)” e la possibilità di raggiungere”… il “comunismo totale” (forse meglio: completo o globale).
Per non parlare poi della perdita di chiarezza, diciamo così: esplicativa tra “la parità di accesso a tutti per tutti” e l’inconsistenza di indefinite “stesse (sic!) possibilità economiche”…
Tanto sono precise ed esplicite le parole dell’intervistato (e quelle di Google), quanto vaghe e insignificanti le parole dell’italiano.
Anche chi non conosce l’inglese può verificare (ad occhio) che proprio di un “accesso a tutto per tutti” era il pensiero espresso dall’intervistato (e dal traduttore di Google).
Tra l’altro, dalla lettura dell’intera intervista è chiaro che, per esprimersi in certi termini, Peter Sunde si è arreso unicamente all’illusione della possibilità di rovesciare la piramide sociale cominciando dal basso.
Sì. Credo di convenire con te xhw l’idea stessa di una società in cui tutti hanno accesso a tutto è apparsa al traduttore “italiano” talmente assurda da sentirsi in dovere di interpretarla per “salvarla” in una espressione presentabile, ossia: insignificante.
A tanto sono valsi gli eroici trascorsi del comunismo nostrano?... da non riuscire più a comprendere nemmeno qualche parolina di riguardo per una società diversa da quella attuale?...
Ci sarebbero tante altre cose da sviscerare, ma intanto ci tenevo a farti sapere che questa faccenda meritava maggiore attenzione di quella mostrata l’altro giorno da tutti noi - so che non ce n’è bisogno, ma ti assicuro che il tuo intervento non è stato apprezzato solo da me.
A presto. Un saluto.


Carcere di Soletude, lunedì 14 dicembre
pagina